top of page

La visión de un diseñador

Actualizado: hace 10 horas

Humberto Cubides construye su marca desde la memoria, legado y artesania: Cubel


Martes 17 de Febrero del 2026

Por Natalie Schiaverano


Desde 2015, CUBEL se ha consolidado como una propuesta que articula identidad, territorio y experimentación dentro del panorama latinoamericano. Detrás del proyecto está Humberto Cubides, diseñador colombiano con más de una década de experiencia que ha sabido convertir su historia personal en el ADN conceptual de la marca.

Su formación profesional dialoga con el legado artesanal aprendido en la escuela de su madre, generando una tensión productiva entre técnica, memoria y contemporaneidad. El resultado es una estética urbana que incorpora referencias a culturas milenarias y herencias prehispánicas, resignificadas a través de procesos textiles y narrativas multiculturales.

Más que una marca, CUBEL opera como plataforma de exploración visual: un espacio donde lo ancestral se proyecta hacia el futuro y la moda se entiende como dispositivo cultural.


Humberto Cubides builds his brand from memory, legacy and craftsmanship: Cubel

Since 2015, CUBEL has consolidated itself as a proposal that articulates identity, territory and experimentation within the Latin American landscape. Behind the project is Humberto Cubides, a Colombian designer with more than a decade of experience who has managed to turn his personal history into the brand's conceptual DNA.

His professional training dialogues with his mother's learned handicraft legacy, generating a productive tension between technique, memory and contemporaryity. The result is an urban aesthetic that incorporates references to millennia-old cultures and pre-Hispanic heritage, meaningful through textile processes and multicultural narratives.

More than a brand, CUBEL operates as a visual exploration platform: a space where the ancestral is projected into the future and fashion is understood as a cultural device.

Humberto Cubides by Rubott
Humberto Cubides by Rubott

la visión de un diseñador

¿Desde qué lugar emocional y conceptual nace Cubel en tu historia personal?

Desde niño estuve rodeado de la artesanía, mi familia trabajó con la madera, sombreros, fibras naturales y entendí que en ese legado podía crear una propuesta de diseño ligada a mis memorias, además de resaltar la labor de culturas indígenas y el poder cultural desde lo material. Además en Latinoamérica no abundan las propuestas que le hablen a los hombres, que le permitan explorar el diseño, la belleza, el sentirse a gusto con una pieza.


From what emotional and conceptual place is Cubel born in your personal history?

As a child I was surrounded by handicrafts, my family worked with wood, hats, natural fibers and I understood that in that legacy I could create a design proposal linked to my memories, as well as highlighting the work of indigenous cultures and cultural power from the material. Moreover, in Latin America there are not many proposals that speak to men, that allow them to explore design, beauty, to feel at ease with a piece.


La Colmena AW 2026
La Colmena AW 2026

¿Cómo dialoga tu mirada con el contexto latinoamericano en el hoy?

Vivimos una era donde la cultura y el origen está en el centro, estos temas siempre han sido un problema en la moda, porque hemos traspasado los límites desde la apropiación y descontextualización desde lo estético. No se ha comprendido el impacto de la cultura y lo que esto causa en la psiquis de la sociedad. Desde siempre lo latinoamericano ha estado relegado, exotizado y dejado de último.

Hoy la moda está provocando cambios definitivos en cómo vemos nuestra herencia. Es grato ver marcas y diseñadores latinos en el contexto global, representando sus creencias, sus orígenes e incluso las problemáticas que se experimentan desde el territorio.


How does your gaze dialogue with the Latin American context today?

We live in an era where culture and origin are at the center, these themes have always been a problem in fashion, because we have crossed the limits from appropriation and decontextualization from the aesthetic. The impact of culture and what this causes on society's psyche has not been understood. The Latin American has always been relegated, exotized and left as last resort.

Today fashion is bringing about definitive changes in how we see our heritage. It's nice to see Latino brands and designers in the global context, representing their beliefs, origins and even the problems experienced from the territory.


La Colmena AW 2026
La Colmena AW 2026

¿Hay una memoria —familiar, territorial, cultural— que siempre reaparece en tus colecciones y esas serían?

El tejido, es una herencia, es una forma de unir mi memoria con mis pasiones en el diseño.


Is there a memory — family, territorial, cultural — that always reappears in your collections and that would be?

The fabric, it is an inheritance, is a way of connecting my memory with my passions in design.


¿Qué tensiones sientes que hay y te interesan explorar desde la silueta y la construcción de una prenda?

En cada colección buscamos cambiar la idea rígida del género, del cuerpo y las estructuras tradicionales a cerca de estos temas.


What tensions do you feel and are interested in exploring from the silhouette and the construction garment?

In each collection we seek to change the rigid idea of gender, body and traditional structures around these themes.


Fotografías Andrés Quintero


¿Qué significa diseñar hoy en Latinoamérica?

Valorar, resistir y persistir en la riqueza de nuestros orígenes.


 What does it mean for you to design in Latin America today?

To value, resist and persist in the richness of our origins.


cubel & dirección creativa

¿Cómo definís el universo visual de Cubel?

Experimental y una mixtura multicultural de la artesanía y las artes visuales.


How do you define Cubel's visual universe?

Experimental and a multicultural mix of craftsmanship and visual arts.


¿Qué importancia tiene la dirección de arte para ti consolidar una identidad en un mercado saturado de estímulos?

Crear diferencial, cuando una marca logra ser reconocible en el ruido, logró crear una identidad más nítida. Nosotros estamos en ese procesos, trabajar en cada colección y consolidar esa idea lo genuino.


What is the importance of art direction in consolidating identity in a market saturated with stimuli?

Creating differential, when a brand can be recognizable in noise, managed to create a clearer identity. We are in that process, working in each collection and consolidating that idea what is genuine.


¿Qué referencias culturales —no necesariamente de moda— influyen en tu mirada creativa?

La arquitectura es una dimensión importante en la construcción de las colecciones e incluso en lo visual.

What cultural references — not necessarily fashionable — influence your creative outlook?

Architecture is an important dimension in the construction of collections and even in the visual.


Fotografía Rubott


 narrativas in latam
 

¿Cómo definirías construir imagen y discurso desde Latinoamérica sin caer en clichés?

Es complejo, pues Latinoamérica es un lugar irresuelto, marcado por desigualdades históricas y es inevitable no caer en el cliché, nos falta mucho por aprender, por comprender y cuestionar.

Lo que podemos hacer es educarnos, aprender de nuevas narrativas que han estado ahí y hemos ignorado con determinación.


How would you define building image and speech from Latin America without falling into clichés?

It is complex, because Latin America is an unresolved place, marked by historical inequalities and it is inevitable not to fall into the cliché, we have much to learn, to understand and to question.

What we can do is educate ourselves, learn from new narratives that have been there and we have ignored with determination.


Para un hoy ¿Sienten que hay una nueva estética regional emergiendo?

Creo que se están reinterpretando, pero las estéticas latinas, urbanas, siempre han estado vivas. Nos han alimentado desde sus orígenes y estas nuevas generaciones de creativos están prestando atención a lo que antes era usado por el norte global desde una mirada exótica y no meritoria.


 Do you feel that there is a new regional aesthetic emerging?

I think they're being reinterpreted, but Latin, urban aesthetics have always been alive. They have fed us from their origins and these new generations of creatives are paying attention to what was previously used by the global north from an exotic and unworthy perspective.


ENTRETEJIDOS AW 2025
ENTRETEJIDOS AW 2025

 ¿Cómo se posiciona Cubel dentro de esa conversación contemporánea?

Nuestro aporte es seguir trabajando y profundizando en el diseño como un ejercicio consciente entre la historia, el cuerpo, el poder, lo político y humano. Son muchos

 

 How does Cubel position himself in this contemporary conversation?

Our contribution is to continue to work and deepen design as a conscious exercise between history, body, power, political and human. That's a lot of them.


LA COLMENA RUNWAY
LA COLMENA RUNWAY

Futurismo & un toque maestro

¿Sientes que Cubel piensa más en sistema de moda o en universo creativo? o ¿Cómo lo definirías?

Ambos, tener una marca es un trabajo de tiempo completo, es un proyecto creativo y hasta romántico, pero es un negocio que quiere altas cifras de inversión. Estamos en constantes cambios y nos enfrentamos a retos que vienen de todos los movimientos e influencias tantos culturales como políticas. La moda es una industria que se alimenta de muchos ecos.

Siempre vemos nuestras colecciones como un proyecto macro, estético, artístico, cultural y financiero. Trabajamos para que estos puntos se alimenten y crezcan en común.


Do you feel Cubel thinks more about fashion systems or the creative universe? or how would you define it?

Both, having a brand is a full-time job, it's a creative and even romantic project, but it's a business that wants high investment figures. We are constantly changing and facing challenges that come from all movements and influences, both cultural and political. Fashion is an industry that feeds on many echoes.

We always see our collections as a macro, aesthetic, artistic, cultural and financial project. We work to make these points feed and grow in common.


Hablar de un próximo paso conceptual ¿Cuál imaginan para la marca?

Estructurar cada colección y llegar a mercados internacionales, donde el diseño latino pueda hackear el sistema y abrir nuevos debates de conversación. Seguimos profundizando en el diseño como un fenómeno cultural y social y eso nos permitirá alimentando el imaginario cultural.

Talk about a next conceptual step What do you imagine for the brand?

Structure each collection and reach international markets, where Latin design can hack the system and open new discussions. We continue to delve into design as a cultural and social phenomenon and that will allow us to nurture the cultural imagination.

 

 

Cubel Entretejidos x David Siluan  

 
 
 

Comentarios


bottom of page